美女篇

[魏晋] 曹植

美女妖且闲,采桑歧(qí)

路间。
那个容貌美丽性格文静的姑娘,正在乡间岔路口忙着采桑。


妖:妖娆。闲:同“娴”,举止优雅。

柔条纷冉(rǎn)

冉,落叶何翩翩。
桑树的枝条柔柔的垂摆,采下的桑叶翩翩飘落。


冉冉:动貌。

(rǎng)

袖见素手,皓(hào)

腕约金环。
挽起的衣袖可见她的手,洁白的手腕上戴着金色的手镯。


攘袖:捋起袖子。约:缠束。

头上金爵(jué)

(chāi)

,腰佩翠琅(láng)

(gān)


头上插着雀形的金钗,腰上佩戴着翠绿色的玉石。


金爵钗:雀形的金钗。“爵”,同“雀”。琅玕:形状像珠子的美玉或石头。

明珠交玉体,珊瑚间木难。
身上的明珠闪闪发光,珊瑚和宝珠点缀其间。


木难:碧色珠,传说是金翅鸟沫所成。

罗衣何飘飘,轻裾(jū)

随风还。
丝罗衣襟在春风里飘舞,轻薄的裙纱随风旋转。


还(音“旋”):转。

顾盼遗光彩,长啸气若兰。
她那回首顾盼留下迷人的光彩,吹口哨时流出的气息仿佛兰花的芳香。


啸:蹙口出声,今指吹口哨。

行徒用息驾,休者以忘餐。
赶路的人停下车驾不肯走开,休息的人们傻看时忘记了用餐。

借问女安居,乃在城南端。
有人打听这个姑娘家住哪里,她的家就住在城的正南门。


城南端:城的正南门。

青楼临大路,高门结重关。
青漆的楼阁紧临大路,高大的宅门用的是两道门栓。


青楼:涂饰青漆的楼,指显贵之家,和以青楼为妓院的意思不同。重关:两道闭门的横木。

容华耀朝日,谁不希令颜?
姑娘的容光像早晨的太阳,谁不爱慕她动人的容颜?


希令颜:慕其美貌。

媒氏何所营?玉帛不时安。
媒人干什么去了呢?为什么不及时送来聘礼,订下婚约。


玉帛:指珪璋和束帛,古代用来定婚行聘。

佳人慕高义,求贤良独难。
姑娘偏偏爱慕品德高尚的人,寻求一个贤德的丈夫实在很困难。

众人徒嗷(áo)

嗷,安知彼所观?
众人徒劳地议论纷纷,怎知道她看中的到底是什么样的人?


众人徒嗷(áo)嗷,安知彼所观?

盛年处房室,中夜起长叹。
青春年华在闺房里流逝,半夜里传来她一声声的长叹。


中夜:半夜。

小提示:曹植《美女篇》的翻译及注释内容

曹植

曹植

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”...

曹植的诗

查看更多

相关诗词