有所思

[] 李白

我思仙人,乃在碧海之东隅(yú)


我所思的仙人,在碧海之东。

仙:一作“佳”。东隅:东角;东方。

海寒多天风,白波连山倒蓬(péng)

壶。
那里海寒多天风,掀起的巨浪可以冲倒蓬莱和方壶。

山:一作“天”。蓬壶:即蓬莱,古代传说中的海中仙山。

长鲸(jīng)

喷涌不可涉,抚心茫茫泪如珠。
巨大的鲸鱼喷涌出清泉,像白茫茫的泪珠。由于长鲸的阻隔,这个地方根本无人可以到达。

长鲸:巨大的鲸鱼。此处是比喻用法。抚心:抚摸胸口,表示感叹。

西来青鸟东飞去,愿寄一书谢麻姑。
只有西王母的青鸟可以东飞渡海而去,我想托青鸟寄一封书信,捎给碧海之东的仙女麻姑。

青鸟:神话传说为西王母使者。麻姑:传说中的女神仙。

小提示:李白《有所思》的翻译及注释内容

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世...

李白的诗

查看更多

相关诗词