摊破浣溪沙·揉破黄金万点轻
[宋]
揉破黄金万点轻。剪成碧玉叶层层。风度精神如彦辅,大鲜明。
译文:桂花它那金光灿烂的色彩和碧玉一般如刀裁似的层层绿叶,其“风度精神”就像晋代名士王衍和乐广一样风流飘逸,名重于时。
注释:揉破黄金万点轻:形容桂花色彩的星星点点。轻:四印斋本《漱玉词》作“明”,注“一作‘轻’”。 按上半阕末句已押“明”字,此句不应重押,应该是“轻”字是。剪成碧玉叶层层:桂叶层层有如用碧玉载制而成。“剪成”化用唐贺知章《咏柳》诗意。彦辅:《晋书·刘隗传》载刘纳语:“王夷甫太鲜明,乐彦辅我所敬。”大:四印斋本《漱玉词》作“太”,注“一作‘大’”。太鲜明:《花草粹编》卷四作“大鲜明”。在古代“大”通“太”、“泰”。《说文释例》日:“古代只作‘大’,不作‘太’,亦不作‘泰’……”比如《易》之“大极”、《春秋》之“大子”,后人皆读为“太”。在此词中,作者或缘此古例,故“太”、“大”相通。此句是此词的难点之一,也是现存整个《漱玉词》的难点之一,或因此故,竟有不少选注本、乃至辑注本不予收录,即使收录,则极少为此句作注,而关于此句的罕见之注释或析文,又不无可议之点:比如“太”字不宜训为“过分”,而宜作“很”、“极”讲,意谓桂花的“风度精神”与乐彦辅极为相像。鲜明:此处宜训作分明确定之义。“鲜”字,《世说新语·品藻》作“解”、《晋书·刘魄传》作“鲜”,宜从《晋书》。
梅蕊重重何俗甚,丁香千结苦粗生。熏透愁人千里梦,却无情。
译文:梅花只注重外形,它那重重叠叠的花瓣儿,就像一个只会矫妆打扮的女子使人感到很俗气。丁香花簇簇拥结在一起显的太小气,一点也不舒展。桂花的浓香把我从怀念故人和过去的梦中熏醒,不让我怀念过去这是不是太无情了?
注释:何俗甚:俗不可耐。丁香千结:语出毛文锡《更漏子》词:“庭下丁香千结”。苦(读作古)麄(“粗”之古体)生:张相《诗词曲语辞汇释》卷二谓:“苦粗生,犹云太粗生,亦甚辞。”苦粗:当作不舒展、低俗而不可爱的意思。苦:有嫌弃之意。透:醒。熏透:即被桂花香熏醒。
小提示:李清照《摊破浣溪沙·揉破黄金万点轻》的翻译及注释内容
相关诗词
-
摊破浣溪沙·五里滩头风欲平
五里滩头风欲平,张帆举棹觉船轻。柔橹不施停却棹,是船行。满眼风波多闪灼,看山却似走来迎。子细看山山不动,是船行。
-
摊破浣溪沙(七夕)
袅袅天风响珮环。鹊桥有女夜乘鸾。也恨别多相见少,似人间。银浦无声云路渺,金风有信玉机闲。生怕河梁分袂处,晓光寒。
-
摊破浣溪沙
落日秋风岭上村。全稀过雁少行人。正是悲伤愁绝处,更黄昏。漠漠野烟生碧树、漫漫衰草际黄云。借使昔人行到此,也销魂。
-
摊破浣溪沙
湖上秋深藕叶黄。清霜销瘦损垂杨。洲嘴沙斜照暖,睡鸳鸯。红粉莲娃何处在,西风不为管余香。今夜月明闻水调,断人肠。
-
摊破浣溪沙
春水轻波浸绿苔,枇杷洲上紫檀开。晴日眠沙鸂鶒稳,暖相偎。罗袜生尘游女过,有人逢著弄珠回。兰麝飘香初解佩,忘归来。
-
摊破浣溪沙
曲磴斜阑出翠微。西州回首思依依。风物宛然长在眼,只人非。绿树隔巢黄鸟并,沧洲带雨白鸥飞。多谢子规啼劝我,不如归。
-
摊破浣溪沙(茶词)
苍璧新敲小凤团。赤泥开印煮清泉。醉捧纤纤双玉笋,鹧鸪斑。雪浪溅翻金缕袖,松风吹醒玉酡颜。更待微甘回齿颊,且留连。
-
摊破浣溪沙.郊行
迟日青骢缓辔行,轻寒轻暖弄春晴。细草平沙花夹道,有啼莺。嫩绿翻风烟样软,小溪过雨镜般明。归近黄昏新月起,晚霞生。
-
摊破浣溪沙
楚楚蜉蝣粉蝶黄。不知门外已斜阳。谁识当年红豆句,莫思量。高柳鸣蝉声渐涩,落泥应是燕归梁。凝碧池头人已去,晚风凉。
-
摊破浣溪沙
肠断东风万柳堤。十分春过石桥西。斜月冥濛天水白,梦凄迷。归去也知琼宇近,起来还见玉绳低。长向断无人处听,子规啼。