寄荆州张丞相

[] 王维

所思竟何在,怅望深荆(jīng)

门。
我所思念的人在何方?重山叠嶂,只能怅然遥望荆州。

所思:所思慕的人,所思虑的事。怅望:惆怅地看望或想望。荆门:山名,在湖北省宜都县西北长江南岸。此处借指荆州。

举世无相识,终身思旧恩。
我虽满腹才华,可天下却无人赏识,没有您张丞相的擢升,恐怕我还寂寂无名。您的知遇之恩,我终身难忘。

举世:普天下。

方将与农圃(pǔ)

,艺植老丘园。
您遭不幸,被贬荆州,我也将追随您,退出这污浊的官场。归隐田园。

方将:将来,未来。农圃:种粮和种菜的人。艺植:种植,耕种,栽植。老丘园:终老于田园。

目尽南飞雁,何由寄一言。
南飞的大雁呀,你们振翅高飞,可是怎能将我的思绪传与荆州的故人?

飞雁:一作“飞鸟”。飞:《全唐诗》校:“一作无。”何由:怎能。

小提示:王维《寄荆州张丞相》的翻译及注释内容

王维

王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗...

王维的诗

查看更多

相关诗词