清明翻译

佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。

译文:清明时节,春雷万钧,惊醒万物,宇宙给大地带来了勃勃生机。

注释:桃李笑:用拟人手法形容盛开的桃、李花。

雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。

译文:春雨绵绵,使大地上一片芳草萋萋,桃李盛开。

注释:“雷惊”句:意思是清明早已过了惊蛰的节气,万物正欣欣向荣。蛰:动物冬眠。

人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯。

译文:野田荒芜之处,是埋葬着死者的墓地,死去的人们长眠地下,使活着的人心里感到难过。

注释:“人乞”一句:《孟子》中有一则寓言。说齐国有一人每天出外向扫墓者乞讨祭祀后留下的酒饭。回家后却向妻妾夸耀是刖人请自己吃饭。这是一个贪鄙愚蠢的形象。“士甘”句:用春秋时介子推宁愿被烧死也不愿再出仕的典故。

贤愚千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。

译文:虽然无论智愚高低, 最后都是篷蒿一丘。

注释:蓬蒿(hao):杂草。丘:指坟墓。

清明翻译,清明注释,出自黄庭坚的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gushiciqu.com/shiwen/fanyi-162.html

TOP