缚鸡行

[] 杜甫

小奴缚(fù)

鸡向市卖,鸡被缚急相喧争。
小奴绑缚了鸡子预备上市出售,鸡儿被缚急了正喧叫挣扎不停。

喧争:吵闹争夺。

家中厌鸡食虫蚁,不知鸡卖还遭烹(pēng)


家里人最讨厌鸡儿食虫又啄粟,未想到鸡儿卖出难逃宰烹厄运。

食虫蚁:指鸡飞走树间啄食虫蚁。

虫鸡于人何厚薄,我斥奴人解其缚。
昆虫鸡子与人有什么厚薄可言,我责备那小奴快解绳放鸡一命。

斥:斥责。

鸡虫得失无了时,注目寒江倚(yǐ)

山阁。
啊,鸡与虫的得失无终无了啊,我倚楼阁注目寒江而思潮难平。

得失:指用心于物。无了时:没有结束的时候。山阁:建在山中的亭阁。

小提示:杜甫《缚鸡行》的翻译及注释内容

杜甫

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”...

杜甫的诗

查看更多

相关诗词