小雅·谷风

[先秦] 诗经

习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。

译文:谷口呼呼刮大风,大风夹带阵阵雨。当年担惊受怕时,唯我帮你分忧虑。如今富裕又安乐,你却弃我掉头去。

注释:维:是。将:方,正当。与:助。女:同“汝”,你。转:反而。

习习谷风,维风及颓。将恐将惧,置予于怀。将安将乐,弃予如遗。

译文:谷口呼呼刮大风,大风旋转不停息。当年担惊受怕时,你搂我在怀抱里。如今富裕又安乐,将我抛开全忘记。

注释:习习:大风声。颓:自上而下的旋风。寘:同“置”。遗:遗忘。

习习谷风,维山崔嵬。无草不死,无木不萎。忘我大德,思我小怨。

译文:谷口呼呼风不停,刮过巍巍高山岭。刮得百草全枯死,刮得树木都凋零。我的好处你全忘。专门记我小毛病。

注释:崔嵬(wéi):山高峻的样子。

小提示:诗经《小雅·谷风》的翻译及注释内容

诗经

诗经

不详

诗经的诗

查看更多

相关诗词