题扬州禅智寺

[] 杜牧

雨过一蝉噪,飘萧松桂秋。

译文:雨过后一只蝉在聒噪,松桂飘萧气候已交秋。

注释:蝉噪:指秋蝉鸣叫。北朝梁王籍《入若耶溪》有:“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。”飘萧:飘摇萧瑟。

青苔满阶砌,白鸟故迟留。

译文:青苔长满台阶,白鸟故意迟留。

注释:阶砌:台阶。白鸟:指通常为白色羽毛的鸟,如鹤、鹭一类的鸟。故:故意。迟留:徘徊不愿离去。

暮霭生深树,斜阳下小楼。

译文:暮霭已生深树,斜阳渐下小楼。

注释:暮霭:黄昏的云气。

谁知竹西路,歌吹是扬州。

译文:谁知这条寂静的竹西路,通向那歌吹繁华的扬州。

注释:竹西路:指禅智寺前官河北岸的道路。竹西,在扬州甘泉之北。后人在此筑亭,名日竹西亭,或称歌吹亭。歌吹是扬州:典出鲍照《芜城赋》:“车挂轊,人驾肩。廛闬扑地,歌吹沸天。”芜城即扬,由此化出“歌吹是扬州”。歌吹,歌声和音乐声;吹,指吹奏乐器。

小提示:杜牧《题扬州禅智寺》的翻译及注释内容

杜牧

杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安...

杜牧的诗

查看更多

相关诗词