送毛伯温

[明代] 朱厚熜

大将南征胆气豪,腰横秋水雁翎刀。

译文:将军你争伐南方,胆气豪迈无比,腰间的钢刀如同一泓秋水般明亮。

注释:大将:指毛伯温。横:横挎。秋水:形容刀剑如秋水般明亮闪光。雁翎刀:形状如大雁羽毛般的刀。

风吹鼍鼓山河动,电闪旌旗日月高。

译文:风吹电闪之中旌旗飘,战鼓擂动,山河震动,日月高标。

注释:鼍鼓:用鳄鱼皮做成的战鼓。旌旗:指挥作战的军旗。

天上麒麟原有种,穴中蝼蚁岂能逃。

译文:将军神勇天生,犹如天上麒麟的后代,敌人如同洞里的蝼蚁一般,怎么能逃走呢?

注释:麒麟:一种传说中的神兽,这里用比喻来称赞毛伯温的杰出才干。蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,这里用来比喻安南叛军不堪一击,不成气候。

太平待诏归来日,朕与先生解战袍。

译文:等到天下太平,将军奉诏,班师回朝的时候,我(指嘉靖自己)亲自为将军解下战袍,为将军接风。

注释:诏:皇帝的诏令。朕:皇帝的自称。先生:指毛伯温。

小提示:朱厚熜《送毛伯温》的翻译及注释内容

朱厚熜

朱厚熜

明世宗朱厚熜(1507年9月16日-1567年1月23日),汉族,明宪宗朱见深之孙,明孝宗朱祐樘之侄,兴献王朱祐杬之子,明武宗朱厚照的堂弟。明朝第十一位皇帝,1...

朱厚熜的诗

查看更多

相关诗词