匪风

[先秦] 诗经

匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮。

译文:那大风呼啸起来旗带飘荡,那车儿飞奔起来辚辚作响。回顾通周的大道渐行渐远,心里陡然涌起无尽的忧伤。

注释:匪(bǐ)风:那风。匪,通“彼”,那。发:犹“发发”,风吹声。偈(jié):疾驰貌。周道:大道。怛(dá):痛苦,悲伤。

匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊兮。

译文:那大风呼啸而来左右回旋,那车儿飞奔起来轱辘响转。回顾通周的大道渐行渐远,我心里无尽悲伤好不凄然。

注释:飘:飘风,旋风。这里指风势疾速回旋的样子。嘌(piāo):轻快貌。吊:悲伤。

谁能亨鱼?溉之釜鬵。谁将西归?怀之好音。

译文:哪位妙手烹制鲜美的河鲤?我愿为他当助手洗净锅底。哪位朋友准备西归故乡去?为我捎回一切安好的讯息。

注释:亨(pēng):通“烹”,煮。溉:旧说释洗。闻一多《风诗类钞》则以为溉通“摡”,“摡同乞,给予也”。釜:锅子。鬵(xín):大锅。怀:遗,带给。好音:平安的消息。

小提示:诗经《匪风》的翻译及注释内容

诗经

诗经

不详

诗经的诗

查看更多

相关诗词