西溪

[] 李商隐

近郭西溪好,谁堪共酒壶。

译文:近郊这一带西溪的风光最美,可是有谁能和我一起共同把酒消忧。

注释:西溪:位于梓州(今三台县城)西。郭:外城。酒壶:这里指饮酒。

苦吟防柳恽,多泪怯杨朱。

译文:苦吟诗句比柳恽还要入迷,伤心流泪成天像杨朱那样担忧犯愁。

注释:苦吟:反复吟咏,苦心推敲。言做诗极为认真。防:这里念fāng,相比,抵当。柳恽(yùn):《梁书·柳恽传》:“柳恽字文畅,河东解人,少工偏什,为诗曰:‘亭皋木叶下,陇首秋云飞。’琅琊王融书之斋壁。入梁,为秘书监,终吴兴太守。”杨朱:《淮南子·说林》:“杨子见逵路而哭之,为其可以南,可以北。”

野鹤随君子,寒松揖大夫。

译文:只能和野鹤为友追随这位飞禽中的君子,以寒松为师向这位山中大夫稽首。

注释:“野鹤”句:《抱朴子》:“周穆王南征,一军尽化:君子为猿为鹤;小人为虫为沙。”大夫松:《汉官仪》:“秦始皇上封泰山,风雨骤至,休于松下,因封其树为五大夫。”《汉书注》:“五大夫,秦第九爵名。”

天涯常病意,岑寂胜欢娱。

译文:飘泊在海角天涯常常意绪恶劣,但这孤寂寥落的生活却胜过那喧闹烦嚣。

注释:常病意:常常意绪恶劣。岑(cén)寂:冷清,寂寞。

小提示:李商隐《西溪》的翻译及注释内容

李商隐

李商隐

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一...

李商隐的诗

查看更多

相关诗词