咏怀古迹五首·其二

[] 杜甫

摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。

译文:落叶飘零是深知宋玉的悲哀,他的风流儒雅堪当我的老师。

注释:摇落:凋残,零落。风流儒雅:指宋玉文采华丽潇洒,学养深厚渊博。

怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。

译文:怅望千秋往事洒下同情泪水,身世同样凄凉可惜生不同时。

注释:“萧条”句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。

江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。

译文:江山依旧故宅犹在空留文藻,云雨荒台难道真是荒唐梦思。

注释:故宅:江陵和归州 (秭归) 均有宋玉宅,此指秭归之宅。空文藻:斯人已去,只有诗赋留传下来。云雨荒台:宋玉在《高唐赋》中述楚之“先王”游高唐,梦一妇人,自称巫山之女,临别时说:“妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”阳台,山名,在今重庆市巫山县。

最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。

译文:最可叹楚王宫殿早荡然无存,驾船人还指点遗迹让人生疑。

注释:“最是”两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。楚宫:楚王宫。

小提示:杜甫《咏怀古迹五首·其二》的翻译及注释内容

杜甫

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”...

杜甫的诗

查看更多

相关诗词