早秋三首

[唐代] 许浑

遥夜泛清瑟,西风生翠萝。

译文:长夜里一片清凉,绿色萝叶问吹起了西风。

注释:遥夜:长夜。泛:漂浮貌。清瑟:清凉寒冷。翠萝:翠绿的草地。

残萤委玉露,早雁拂银河。

译文:残萤栖息在露珠晶莹的花草之间,雁群掠过初秋的星空。

注释:委:又作“椟”,委身,托身之义。玉露:晶莹的露珠。

高树晓还密,远山晴更多。

译文:晨光里高大的树木依旧是枝繁叶密,晴空下重叠的远山显得分外清晰。

淮南一叶下,自觉老烟波。

译文:当枝头飘落下黄叶一片,我料想洞庭湖定是波浪涌起。

注释:烟波:雾霭苍茫的水面。

一叶下前墀,淮南人已悲。

注释:墀(chí):台阶,也指阶面。

蹉跎青汉望,迢递白云期。

注释:蹉跎:时问白白过去,光阴虚度。青汉:即天汉,指银河。比喻官高爵显。迢递:亦作迢遘,高远之意。

老信相如渴,贫忧曼倩饥。

注释:相如:即司马相如,汉代著名辞赋象。他少年好读书、学击剑,但由于景帝不好辞赋,对他不看重。后作梁孝王门客,梁孝王死,他回归家乡。武帝即位后,召见相如,并任为郎,曾出使西南,最后病死家中。“相如渴”据《史记·司马相如列传》载:“相如VI吃而善著书,常有渴疾。”曼倩:东方朔,字曼倩。武帝时待诏金马门,官至太中大夫。以奇计俳词得亲近,为武帝弄臣。

生公与园吏,何处是吾师?

注释:生公:梁时僧人,名竺道生,为罗什法师弟子。传说尝于苏州虎丘寺讲《涅檗经》,人皆不信。后聚石为徒,宣讲至理,石皆点头。故世传:“生公说法,顽石点头。”园吏:指庄子。他曾为漆园吏。

蓟北雁犹远,淮南人已悲。

注释:蓟:古地名。因城西北有蓟丘而得名。旧址在今北京西南。

残桃间堕井,新菊亦侵篱。

书剑岂相误,琴樽聊自持。

西斋风雨夜,更有咏贫诗。

小提示:许浑《早秋三首》的翻译及注释内容

许浑

许浑

许浑,晚唐最具影响力的诗人之一,七五律尤佳,后人拟之与诗圣杜甫齐名,更有“许浑千首诗,杜甫一生愁”之语。

许浑的诗

查看更多

相关诗词