送湖南部曲

[] 辛弃疾

青衫匹马万人呼,幕府当年急急符。

译文:穿青衫匹马单枪万人欢送,接幕府紧急命令急速启程。

注释:万人呼:语出杜甫《送蔡希鲁都尉还陇右因寄高三十五书记》诗:“身轻一鸟过,枪急万人呼。”符:这里指军中移文。飞虎军当时由帅臣节制,帅幕移文军中,称“传符”。急急符:赵彦卫《云麓(lù)漫钞》卷七:“急急如律令,汉之公移常语,犹今云‘符到奉行’。”陈师道《咸平读书堂》诗有“不奉急急符”语。

愧我明珠成薏苡,负君赤手缚於菟。

译文:深愧我薏苡明珠遭人诬陷,辜负你赤手缚虎自立战功。

注释:“愧我”句:《后汉书·马援传》载,马援在交趾常食薏苡,以其能胜瘴气。及还朝,带回一车薏苡。马援卒后,有人上书皇帝诬陷说马援从交趾运回的都是明珠文犀等宝物。这里反用其事。辛弃疾因创置飞虎军等事受到当时朝中大臣猜疑谮(zèn)毁,被台臣上章弹劾有“奸贪凶暴,帅湖南日,虐害田里”等罪名。於(wū)菟(tú):虎的别称。《左传》宣公四年,楚人“谓虎於菟”。苏轼《送范纯粹守庆州》诗:“当年老使君,赤手降於菟。”陈师道《徐氏闲轩》:“更能赤手缚於菟。”

观书老眼明如镜,论事惊人胆满躯。

译文:观书眼虽老犹明知人如镜,论事理有胆有识直言秉公。

注释:胆满躯:《三国志·蜀书·赵云传》注引《云别传》:“子龙一身都是胆也。”苏轼《刁景纯席上和谢生》诗:“醉后粗狂胆满躯。”

万里云霄送君去,不妨风雨破吾庐。

译文:你去后鹏程万里为国效力,我不妨风雨破庐贫困终生。

小提示:辛弃疾《送湖南部曲》的翻译及注释内容

辛弃疾

辛弃疾

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任...

辛弃疾的诗

查看更多

相关诗词