沁园春·和吴尉子似

[] 辛弃疾

我见君来,顿觉吾庐,溪山美哉。怅平生肝胆,都成楚越,只今胶漆,谁是陈雷。搔首踟蹰,爱而不见,要得诗来渴望梅。还知否,快清风入手,日看千回。

注释:“我见”三句:言友人到来,顿使茅屋生光,山水增辉。“怅平生”四句:感叹平生知己疏远,惟与吴子相与情深。肝胆楚越:肝、胆虽近,却如远隔楚、越。喻知交疏远。语出《庄子·德充符》:“自其异者视之,肝胆皆楚、越。自其同者视之,万物皆一也。”胶漆陈雷:据《后汉书·独行传》,陈重、雷义两人交谊甚厚,每当官府举荐时,他们都互相推让而不应命。乡里赞曰:“胶漆自谓坚,不如雷与陈。”胶漆:胶与漆一经粘合,便无从分开。喻友谊之坚牢。“搔首”三句《诗经·邶风·静女》:“静女其姝,俟我于城隅;爱而不见,搔首踟蹰。”原是说姑娘赴约时,故意隐而不见,逗得男方直挠头皮,徘徊不已。辛词借以形容想见友人时烦燥不安的心情。爱:“薆”的借字,隐蔽貌。踟蹰(chíchú持除):迟疑不决,徘徊不前貌。渴望梅:活用“望梅止渴”(见《世说新语·假谲篇》)事,喻盼诗之心切。清风:喻诗篇。《诗经·大雅·烝民》:“吉甫作诵,穆(美)如清风。”

直须抖擞尘埃。人怪我柴门今始开。向松间乍可,从他喝道:庭中且莫,踏破苍苔。岂有文章,谩劳车马,待唤青刍白饭来。君非我,任功名意气,莫恁徘徊。

注释:“直须”两句:谓自己振起精神,欢迎吴子的到来。抖擞尘埃:抖落掉衣上的尘土。柴门今始开:化用杜甫《客至》诗意:“花径不曾缘客扫,蓬门(即柴门)今始为君开。”“向松间”四句:为欢迎做官的友人到来,不惜打破居处的谧静,但请不要踏破院落中的苍苔。乍可:宁可,只可。竹间喝道:《义山杂篡》以为“杀风景事,一曰花间喝道。”辛词借用。喝道:指官府出行时,必随以鸣锣开道之声。踏破苍苔:宋滏水僧人宝黁(nún)诗:“只怪高声问不应,瞋(恼)余踏破苍苔色。”(引见苏轼《书黁公诗后》小序)“岂有”三句:自愧无才,徒劳友人来访,自己将殷勤待客。岂有文章,谩劳车马:化用杜甫《宾至》诗意:“岂有文章惊海内,谩劳车马驻江干(江边)。”谩劳:徒劳。青刍白饭:化用杜甫《入秦行》诗意:“为君沽酒满眼酤,与奴白饭马青刍。”青刍(chú除):喂马的青草。“君非我”三句:勉励友人当以功名自许,不可似我徘徊流连于出水之间。恁:如此,这般。

小提示:辛弃疾《沁园春·和吴尉子似》的翻译及注释内容

辛弃疾

辛弃疾

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任...

辛弃疾的诗

查看更多

相关诗词